Part I
1. I hope you will let me have your most favorable firm offer.
2. If you can go a little lower, I’d be able to give you an order on the spot.
3. We have here an pffer for you: 2000 pieces Panda Brand Sewing Machine at the price of Us$ 25 per piece, FOB including your commission of 3%.
4. This offer will remain open till next Friday.
5. Thank you for your warm reception. Everyone of you has been most kind and helpful.
6. We’re not so sure whether our factory could arrange their production plan.
Part II
A. You arealways welcome.
B .Well, in order to conclude business, we are prepared to cut down our price by 2%.
C. Could you make it longer for us?
D. Will you make it out soon?
E. I’ll do my best.
F. When can shipment be made, may I ask?
IV. Traslate the following sentences.
1. 請報300臺蝴蝶牌縫紉機實盤。
2. 我方縫紉機每臺CIF舊金山30美元。接到你方訂單后兩個月裝船。如有興趣請于三天內來訂貨。
3.因為你方不同意降價,我們不得不向別處另購。
4.我們將盡最大努力滿足你方需要。
5.讓我們把價格降低到你們的水平是不可能的。我們已與其他買主按我們的價格成交業務。
6.我方所報價格是很實際的。很抱歉,你的還價不能接受。
7.你方必須降價2%左右,否則沒有可能成交。
V. T揲有自助渥E相田園詩。
F:好吧,現在讓我聽聽你的報價。不過首先我得提請你注意,你們報價必須有相當競爭力,否則是很難成交的。
C:你請放心, 我們報價是以合理利潤為基礎的。具體到我們的計算機系統報盤是這樣的:每組成部分0,000美元,上海離岸價。
F:哦,價格這么高,我們很難銷售。
C:我相信,你是知道的,最近產品成本不斷提高,但我們的價格比其他計算機公司的價格還是很優惠的。而且我們計算機效率和穩定性也有很大改善。增添了先進的性能,因此操作更加方便,用戶易于使用。
F: 但我不得不告訴你,你們的報價比起我們從別處得到的報價要高。
C:這也可能。但我們的質量確實很好。
F: 我也認為你們的計算機系統質量是最出色的。但是按照這個價格我們無法訂貨。我想你們必須減價7%,否則無法成交。
C:謝謝你的還價。可是我覺得太低了。如果你們訂貨數量大一點,我們可以考慮減價3%。
F:考慮到產品質量,我想這個價格還可以。我接受了。
C:謝謝。我很高興我們終于成交了。