在中文里,我們說“我想你嘗嘗這個滋味”或“將行李打包”等,這些句子中的“你”和“行李”都是處于被動地位,在英語里可以用“have...do/doing/done”這個句型來表達。“have...do/doing/done”是什么意思呢?且聽全日制英語培訓的張老師為大家?guī)斫馕觥?/span>
句型解析:
這個句型是由使役動詞have后接動詞原形、現(xiàn)在分詞或過去分詞所構成的復合結構。大致分為以下
幾種含義:
1.讓/請某人做某事的句型
have sb.V:這個句型結構意為“讓/請某人做某事”,這個動作是一次性的具體動作,且在當時尚未發(fā)生。
例句:
I will be glad to have you read it to us.
我很高興由你讀這個給我們聽。
2.使某人/物一直處于某種狀態(tài)的句型
have sb./sth. V-ing:這個句型結構表示“使某人/物一直處于某種狀態(tài)”,后面常接一段時間。此時have也可由keep來代替。
例句:
She had the poor baby crying for about 30 minutes.
她任由這個可憐的嬰兒哭了大約半小時。
3.表示“遭受到某種事情”的句型
have sb. sth. V-ed:這個結構一般有以下兩種不同的意思:
表示“讓某人被……,讓某事被……”,強調(diào)這不是主語親自做的,而是由別人做的。
例句:
I'd like to have this package weighed.
我想稱一下這個包裹的重量。
情景會話:
Good morning. Can I help you?
I'd like to have this package weighed.
早安!我能幫你嗎?
我想稱一下這個包裹的重量。
May I read the poem for everyone?
Ceryainly. I will be glad to have you read it to us.
我可以為大家讀這首詩嗎?
當然可以。我很高興由你讀這首詩給我們聽。
She had the poor baby crying for about 30 minutes.
She is too young to take care of baby.
她任由這個可憐的嬰兒哭了大約半小時。
她太年輕,不會照顧嬰兒。
I had my cell phone stolen on my way home this aftermoon.
What rotten luck!
今天下午我在回家的路上手機被偷了。
運氣真差!