<span id="hdv3p"><optgroup id="hdv3p"></optgroup></span>
<label id="hdv3p"></label>

<span id="hdv3p"><optgroup id="hdv3p"></optgroup></span>

  • <rt id="hdv3p"><small id="hdv3p"><strike id="hdv3p"></strike></small></rt>
    <span id="hdv3p"><optgroup id="hdv3p"></optgroup></span>

      標(biāo)簽直達(dá):
      各類毒品單詞及詞匯
      artilery point spike/crutch(皮下注射器)
      roach clip(夾大麻香煙頭的鑷子)
      factory(全套毒品注射用具)
      works(隨身攜帶的吸毒用具)
      bamboo/gong/joystick/saxpphone(大煙槌槍)
      jabber/nail/toot shoot(毒品注射用針)
      youth-oriented merchandise(可卡因 掌上小匙等用具)
      吸毒者可在cookn” hook(毒品實(shí)驗(yàn)室)、sou7rce of the horse(合成海洛因?qū)嶒?yàn)室)、meth lab(甲基苯丙胺實(shí)驗(yàn)室)自己煉制毒品,也可從psychedelicatessen(“幻覺(jué)熟食”店)、smoke shop/joint factory(公開(kāi)出售大麻的商店)、spot(大麻煙鋪)或head-shop(迷幻商店)等處毒品。之后吸毒者可在balloon room/beat pad(大麻煙室)、tea pad(大麻毒窩)、pill pad9大煙館)、shooting galler/launching pad(毒品注射處)、(crackhouse(嗜用強(qiáng)效可卡因的人聚集的可卡因輊)等地吸食或注射毒品。
      吸食毒品后先是被毒品麻醉:buzzed, gonged, goofed have a bun on, gaged, maxed, ripped  sent, snowed in , strung out, tripped out, trippy, twisted, weird out, wigged out, wingy, wired;然后產(chǎn)生飄飄然和瞬間快感:coast, flash, floating, fly, freakout, get behind, get off, head, high, hopped up, lift, on a cloud, ozone, seession, sleigh ride.
      吸食者都有著bad trip(可怕或削平的吸毒經(jīng)歷)。吸毒可導(dǎo)致吸毒者fall out (因被毒品麻醉而不醒人事)flaked out(昏迷不醒);吸食大量的可卡因可使用嗜毒者成為homer(老流鼻涕的人); 毒品藥性消失之后可使吸食者bumed out(精疲力竭)、chuck habit(極度饑餓);吸食毒品過(guò)量造成drill the pills(吸毒者喪命)、snow baby(毒品嬰)或crack baby/doojee(毒癮嬰)。
      此外,jabfest(集體互注麻醉),mezonny(用于吸毒的錢),drugola(毒品販子所付給警察的保護(hù)費(fèi))、snort and tell(透露前同僚的吸毒行為),Dr.feelgood(開(kāi)興奮劑的醫(yī)師),reentry9從吸毒后的中清醒), garbage habit9服用混合毒品),freak out salad party(青少年吸毒聚會(huì)),ball(經(jīng)生殖器官向體內(nèi)注入可卡因等毒品),fruit out (吸毒避世),,quick fix(自注毒品),back on crack(毒癮兩次發(fā)作),blast party(吸毒者聚會(huì)),big drive(注射大劑量或高純度的毒品),smoke-in(集體公開(kāi)吸食毒品),freebase(可卡因加熱后吸入),speed-ball(把海洛因和可卡因擇在一起服用),main course(現(xiàn)金交易毒品),ripe pipe(毒品供應(yīng)),buy “n” fly(購(gòu)買毒品)等不勝枚舉的“毒品詞語(yǔ),也都是美國(guó)、“毒品文化”的產(chǎn)物。
      60年代末尼克松總統(tǒng)發(fā)動(dòng)大規(guī)模的drug war9肅毒戰(zhàn))以來(lái),美國(guó)歷屆政府在打擊毒品走私,控制毒品泛濫進(jìn)行了不懈的努力,決心除掉毒品這一惡魔。政府成立專門的Druyg Enforcement Administration(毒品管理局),國(guó)會(huì)通過(guò)了有關(guān)Drug Control Act(毒品控制法案)。各州也在加強(qiáng)打擊drug convictions(毒品犯罪)的力度。與此同時(shí),各級(jí)政府和社會(huì)團(tuán)體還積極展開(kāi)drug rehab(戒毒活動(dòng)),組織anti-drug campaign(反毒品運(yùn)動(dòng))、casmpaign against marjuana planting (反大麻種植運(yùn)動(dòng)), 警告青年人crack is wack。(毒品會(huì)致人于死地)。他們還開(kāi)設(shè)了detox(戒毒癮病房),對(duì)吸毒者進(jìn)行detoxification treatment(戒毒治療),addiction(戒癮治療)等。
      隨著緝毒、戒毒的全面展開(kāi)和深入,一大批與之相關(guān)的美國(guó)新詞語(yǔ)也應(yīng)運(yùn)而生。例如:與緝毒人員有關(guān)的詞語(yǔ):
      narc(narcotics agent的縮寫,緝毒特警)     Sam sam(緝毒人員)
      dopebull/dope dick/whisker(緝毒偵探)    gazer uncle(聯(lián)邦緝毒偵探)
      pussy posse(取締販毒的緝捕隊(duì)警察)    Big John(緝毒警察)
      戒毒機(jī)構(gòu):
      kick pad(戒毒所)
      Narcotics Addicts Anonymous(吸毒成癮者互誡協(xié)會(huì))
      kick-it center(戒毒中心)
      tomb(毒癮治療中心)
      緝毒行動(dòng):
      grab the lab/lights out stoop “n” snoop(突襲毒品點(diǎn))
      戒毒:
      off the habit(已戒除毒癮的)
      off the needle(不再注射或服用毒品)
      rehab(戒毒后恢復(fù)正常生活)
      tumed off(已戒毒的)
      take the cure(去戒毒所戒毒癮)
      rush flush(解毒)
      break the shake9逐漸戒毒)
      wallbanger(戒毒癥狀)
      wiltin milton(正在戒毒的癮君子)
      beat a dead horse9試圖勸戒海洛因吸食者)
      wakin “n” shakin(突然停止吸毒)
      cold-turkey(自覺(jué)或在醫(yī)生指導(dǎo)下進(jìn)行的“突然完全路上服用毒品”)
      buming out(在吸毒多年的癮君子身上發(fā)生的“毒癮自戒”)
      acidless trip9無(wú)幻游,即幫助吸毒成癮者 戒毒的一種心理療法)
      age out(逐漸自動(dòng)戒毒)
      jesus freak (認(rèn)為自己是在耶穌的指導(dǎo)下成功戒毒并獲新生的人)


           

      各類毒品單詞及詞匯

      artilery point spike/crutch(皮下注射器)
      roach clip(夾大麻香煙頭的鑷子)
      factory(全套毒品注射用具)
      works(隨身攜帶的吸毒用具)
      bamboo/gong/joystick/saxpphone(大煙槌槍)
      jabber/nail/toot shoot(毒品注射用針)
      youth-oriented merchandise(可卡因 掌上小匙等用具)
      吸毒者可在cookn” hook(毒品實(shí)驗(yàn)室)、sou7rce of the horse(合成海洛因?qū)嶒?yàn)室)、meth lab(甲基苯丙胺實(shí)驗(yàn)室)自己煉制毒品,也可從psychedelicatessen(“幻覺(jué)熟食”店)、smoke shop/joint factory(公開(kāi)出售大麻的商店)、spot(大麻煙鋪)或head-shop(迷幻商店)等處毒品。之后吸毒者可在balloon room/beat pad(大麻煙室)、tea pad(大麻毒窩)、pill pad9大煙館)、shooting galler/launching pad(毒品注射處)、(crackhouse(嗜用強(qiáng)效可卡因的人聚集的可卡因輊)等地吸食或注射毒品。
      吸食毒品后先是被毒品麻醉:buzzed, gonged, goofed have a bun on, gaged, maxed, ripped  sent, snowed in , strung out, tripped out, trippy, twisted, weird out, wigged out, wingy, wired;然后產(chǎn)生飄飄然和瞬間快感:coast, flash, floating, fly, freakout, get behind, get off, head, high, hopped up, lift, on a cloud, ozone, seession, sleigh ride.
      吸食者都有著bad trip(可怕或削平的吸毒經(jīng)歷)。吸毒可導(dǎo)致吸毒者fall out (因被毒品麻醉而不醒人事)flaked out(昏迷不醒);吸食大量的可卡因可使用嗜毒者成為homer(老流鼻涕的人); 毒品藥性消失之后可使吸食者bumed out(精疲力竭)、chuck habit(極度饑餓);吸食毒品過(guò)量造成drill the pills(吸毒者喪命)、snow baby(毒品嬰)或crack baby/doojee(毒癮嬰)。
      此外,jabfest(集體互注麻醉),mezonny(用于吸毒的錢),drugola(毒品販子所付給警察的保護(hù)費(fèi))、snort and tell(透露前同僚的吸毒行為),Dr.feelgood(開(kāi)興奮劑的醫(yī)師),reentry9從吸毒后的中清醒), garbage habit9服用混合毒品),freak out salad party(青少年吸毒聚會(huì)),ball(經(jīng)生殖器官向體內(nèi)注入可卡因等毒品),fruit out (吸毒避世),,quick fix(自注毒品),back on crack(毒癮兩次發(fā)作),blast party(吸毒者聚會(huì)),big drive(注射大劑量或高純度的毒品),smoke-in(集體公開(kāi)吸食毒品),freebase(可卡因加熱后吸入),speed-ball(把海洛因和可卡因擇在一起服用),main course(現(xiàn)金交易毒品),ripe pipe(毒品供應(yīng)),buy “n” fly(購(gòu)買毒品)等不勝枚舉的“毒品詞語(yǔ),也都是美國(guó)、“毒品文化”的產(chǎn)物。
      60年代末尼克松總統(tǒng)發(fā)動(dòng)大規(guī)模的drug war9肅毒戰(zhàn))以來(lái),美國(guó)歷屆政府在打擊毒品走私,控制毒品泛濫進(jìn)行了不懈的努力,決心除掉毒品這一惡魔。政府成立專門的Druyg Enforcement Administration(毒品管理局),國(guó)會(huì)通過(guò)了有關(guān)Drug Control Act(毒品控制法案)。各州也在加強(qiáng)打擊drug convictions(毒品犯罪)的力度。與此同時(shí),各級(jí)政府和社會(huì)團(tuán)體還積極展開(kāi)drug rehab(戒毒活動(dòng)),組織anti-drug campaign(反毒品運(yùn)動(dòng))、casmpaign against marjuana planting (反大麻種植運(yùn)動(dòng)), 警告青年人crack is wack。(毒品會(huì)致人于死地)。他們還開(kāi)設(shè)了detox(戒毒癮病房),對(duì)吸毒者進(jìn)行detoxification treatment(戒毒治療),addiction(戒癮治療)等。
      隨著緝毒、戒毒的全面展開(kāi)和深入,一大批與之相關(guān)的美國(guó)新詞語(yǔ)也應(yīng)運(yùn)而生。例如:與緝毒人員有關(guān)的詞語(yǔ):
      narc(narcotics agent的縮寫,緝毒特警)     Sam sam(緝毒人員)
      dopebull/dope dick/whisker(緝毒偵探)    gazer uncle(聯(lián)邦緝毒偵探)
      pussy posse(取締販毒的緝捕隊(duì)警察)    Big John(緝毒警察)
      戒毒機(jī)構(gòu):
      kick pad(戒毒所)
      Narcotics Addicts Anonymous(吸毒成癮者互誡協(xié)會(huì))
      kick-it center(戒毒中心)
      tomb(毒癮治療中心)
      緝毒行動(dòng):
      grab the lab/lights out stoop “n” snoop(突襲毒品點(diǎn))
      戒毒:
      off the habit(已戒除毒癮的)
      off the needle(不再注射或服用毒品)
      rehab(戒毒后恢復(fù)正常生活)
      tumed off(已戒毒的)
      take the cure(去戒毒所戒毒癮)
      rush flush(解毒)
      break the shake9逐漸戒毒)
      wallbanger(戒毒癥狀)
      wiltin milton(正在戒毒的癮君子)
      beat a dead horse9試圖勸戒海洛因吸食者)
      wakin “n” shakin(突然停止吸毒)
      cold-turkey(自覺(jué)或在醫(yī)生指導(dǎo)下進(jìn)行的“突然完全路上服用毒品”)
      buming out(在吸毒多年的癮君子身上發(fā)生的“毒癮自戒”)
      acidless trip9無(wú)幻游,即幫助吸毒成癮者 戒毒的一種心理療法)
      age out(逐漸自動(dòng)戒毒)
      jesus freak (認(rèn)為自己是在耶穌的指導(dǎo)下成功戒毒并獲新生的人)


      取消

      感謝您的關(guān)注,我們會(huì)繼續(xù)努力!

      掃碼支持
      添加微信,在線溝通
      上一篇:工作旅游口語(yǔ)必備 下一篇:關(guān)于戒毒與毒品的英語(yǔ)單詞及詞匯
      中國(guó)優(yōu)朗總部:浙江.杭州市拱墅區(qū)湖墅南路356號(hào)錦繡大廈5層 優(yōu)朗全國(guó)400-800-8273 
      杭州 | 上海 | 北京 | 廣州 | 深圳 | 南京 | 南昌 | 武漢 | 濟(jì)南 | 鄭州 | 哈爾濱 | 福州 | 太原 | 沈陽(yáng) | 西安 | 成都 | 長(zhǎng)春 | 天津 | 青島
      優(yōu)朗專注:強(qiáng)基計(jì)劃面試培訓(xùn)、綜合評(píng)價(jià)面試培訓(xùn)、三位一體面試培訓(xùn)、港校面試培訓(xùn)、AEAS培訓(xùn)、高校升學(xué)指導(dǎo)服務(wù) 
      版權(quán)所有:優(yōu)朗教育  網(wǎng)站備案號(hào):浙ICP備16047794號(hào)-1   站點(diǎn)統(tǒng)計(jì):
      浙公安備案號(hào):33010502005499
      主站蜘蛛池模板: 伊人久久五月丁香综合中文亚洲| 99亚洲男女激情在线观看| 人妖系列免费网站观看| 免费va人成视频网站全| 亚洲国产欧美日韩精品一区二区三区 | 野花香高清视频在线观看免费 | 亚洲成a人片77777kkkk| 一级**爱片免费视频| 99视频在线免费看| 国产v亚洲v天堂无码网站| 可以免费观看的国产视频| 久久亚洲AV成人无码| 日韩在线观看视频免费| 亚洲国产成人VA在线观看| 亚洲日本香蕉视频| 中文字幕在线视频免费| 亚洲精品无码永久在线观看你懂的| 亚洲经典在线中文字幕| 免费中文熟妇在线影片 | 毛片A级毛片免费播放| 亚洲中文字幕无码永久在线| 亚洲精品视频免费 | a级午夜毛片免费一区二区| 久久久久一级精品亚洲国产成人综合AV区| 亚洲a级成人片在线观看| 国产特黄一级一片免费| 久久精品亚洲福利| 无码日韩精品一区二区三区免费| 99无码人妻一区二区三区免费 | 国产成人精品免费视频大全麻豆| 亚洲an日韩专区在线| 噼里啪啦电影在线观看免费高清| 亚洲精品乱码久久久久久中文字幕 | 午夜爱爱免费视频| 狠狠热精品免费观看| 国产亚洲精品久久久久秋霞| 18成禁人视频免费网站| 亚洲色图黄色小说| 免费国产成人高清在线观看麻豆 | 亚洲 自拍 另类小说综合图区| 亚洲国产精品成人精品小说 |