在通用英語中,administration指“管理”、“經(jīng)營”,但在美語中則用作“政府”、“一位總統(tǒng)任內(nèi)的政府、行政官員”、“行政官員的任期”。在19世紀初,administration還被美國人當做形容詞用,如:
Administration paper報紙,1808年
Administration man行政官員,1810年
Administration candidate政府候選人,1827年
Administration party政黨,1837年
作為大寫的administration早在1803年就開始用來專指“總統(tǒng)及其內(nèi)閣,即政府”。作為“任期”用,最早見于喬治·華盛頓總統(tǒng)1796年的《告別詞》中所出現(xiàn)的first administration(第一屆政府)。Campaign在英語中原是戰(zhàn)爭術(shù)語,指“戰(zhàn)役”,后來美語中則用作“運動”、“競選活動”,且用得十分生動而形象。與administration等大多數(shù)名詞術(shù)語一樣,campaign也常用作形容詞,如:
Campaign paper競選簡報
Campaign speech競選演說
Campaign orator競選演說者