一般說來,同性戀都有比較大的壓力,畢竟這種性取向是非主流的,是注定不能被很多人接受的。為此,同性戀在公開自己的身份、對周圍的人宣布自己是gay的時候,往往需要考慮很久,要敢于接受隨之而來的后果。明星尤其如此。因此,公開自己的gay身份就有了一個專門的短語:come out of the closet(可以省略為come out)。舉個例子:
Matt: I’m still not sure how my parents are going to take this. What if they can’t accept the fact that I’m gay? (Matt:我還是不確定父母會有什么反應。如果他們接受不了我是同性戀的事實怎么辦?)
Eric: Coming out (of the colset is never easy. You just have to remember that your parents love for you. Gay or not, you are still the same person. Don’t worry too much. Good luck. (Eric:公開自己的同性戀身份從來就不是件容易的事。你必須記住父母對你的愛是無條件的,無論你是不是同性戀,你都是同一個人。別想太多。 祝你好運。
美國近處來有越來越多的明星公開了自己的同性戀身份,不過時間最早、影響力最大的還是著名
笑星Ellen DeGeneres。 她于1997年4月公布了自己是lesbian的消息,可謂“一石激起千層浪“。在此之前,還沒有哪位深受愛戴的明星如此高調地在媒體上”出柜“, 向大眾證明”我受歡迎靠的是實力,跟性取向沒有任何關系”。
Ellen Degenres的先鋒行為成了美國娛樂圈的一段佳話。她在2001年11月4日受命于危難之際,主持了當年的Emmy Awards( 艾美獎頒獎晚會,電視界最重要的獎項,類似于電影界的奧斯卡)。當時“9.11”恐怖襲擊過去還不到兩個月,主持這樣一臺晚會既要帶給觀眾歡笑,又要把握好驚訝,這幾乎是不可能完成的任務。Ellen Degeneres 不但做到了,而且非常成功。此后,她的事業登上了一個新的高峰。
盡管有Ellen Degeneres的榜樣,盡管Will & Grace, Queer as Folk, Queer Eye for the Straight Guy 和The Word都叫好且叫座,大多數的同性戀明星和普通人還是不敢輕易公布自己的身份。這種情況也有一個專門的短語:(to be )in the closet,與out of the closet相對應。
早些年Tom Cruise和Nicole Kidman還是夫婦的時候,由于他們一起沒要小孩兒,媒體紛紛揣測Tom Cruise其實是gay, 用這段婚姻來揭自己的真實身份。那個時候,在大大小小的報紙和雜志的娛樂版三天兩頭都可以看到以“Is Tom Cruise in the closet”為題、分析他性取向的文章。
順便提一句,性取向的正確方式為sexual orientation。 以前曾經的sexual preference目前已被公認為過時且有欠妥當的表達方式。此外,要說某人是同性戀,可以直接用”Someone is gay.” , 應該避免”Someone has a gay lifestyle.”這樣的說法。