it’s all good
It’s all good看似簡單,卻不小。它最早是說唱歌手MCHammer發表于1994年的一首單曲名。據他自己介紹,這是用來傳達樂觀情緒的勵志語,意思就是“Everything is okay and there are no problems.”(一切都好,沒有問題。)
著名演員兼歌手Will Smith于1997年推出了暢銷專輯Big Willie Style, 其中的一首歌也叫It’s All Good。 可能是由于他好好先生的形象更有親和力,也可能是他的明星效應更大一些,it’s all good在他用過以后才瘋狂地滸進來。
說瘋狂真是一點兒也不夸張。從1997年到2005年,美國歌手DMX, Fantasia Barrino, Maario Winans、Nivea、R. Kelly和Toby keith都曾經推出過名為It’s All Good的歌,加上美國組合montgomery Gentry和加拿大歌手Paul Brandt的作品,目前至少有十首不同的英文歌都叫It’s All Good.與此同時,it’s all good先后出現在百威啤酒和西南航空公司的廣告里,并被口啤極佳的電視節目The Daily Show with Jon Stewart(《喬恩.斯圖爾特天天秀》)頻繁使用。
就這樣,it’s all good傳遍了大街小巷。由于瑯瑯上口而且聽起來充滿了希望,它受到很多人的喜愛,一下子就成了最滸的口頭禪。舉例如下:
Morris: Hey long time no see. How’s everything/ (Morris:嘿,好久不見。一切清寒好嗎?)
Cedric: I just got promoted, and I’m getting married next month! It’s all good (cedric:我最近剛升職,而且下個月就要結婚了。一切都很好!)
Morris: Congratulation! (Morris:恭喜你啊!)
Cedric: Thanks. So how’s life treating you? (Cedric:謝謝。那你的日子過得如何?)
Morris: I’ve been so busy! Still haven’t had time to read the books I bought last Christmas, but it’s all good!( Morris: 忙死了。我到現在還沒時間看去年圣誕節買的書。不過這沒什么,一切都還挺好的!)
所謂物及必反,it’s all good的濫用使得它漸漸推動了原本的積極色彩。目前,有越來越多的人用它作檔箭牌,掩飾自己的心虛,逃避現實的問題。比如:
I’m not exactly the skinny girl was 10 years ago, but I’m a mother of five beautiful children. It’s all good.(我當然沒有十年前那么苗條了。但是我已經是一個漂亮寶貝的媽媽了?傄写鷥r吧。)
Cynthia: There are so many mistakes in your essay I don’t know where to begin. (Cynthia:你的文章里有太多的錯誤。我都不知道從哪里講起。)
Stanley: At least I got my point across. It’s all good.(Stanley: At least I got my point across. It’s all good. (stanley:至少我要表達觀點你可以捍明白。那就沒問題了。)