Different than
和美國人交談,很容易發現他們喜歡說different than這個特點。雖然偶爾也聽到有人說different from, 但different than絕對是主流。 中國留學生往往很難理解這一點。一來,以前學語法的時候只聽老師說過different from,二來,than總感覺要有程度上的差別幫可以用(比如:”I am taller than you.”_僅僅是“不同”似乎說不過去。
事實上,“不同‘有三種正確的表達方式:different from, different than和different to。Different from是唯一公認的標準說法這應該是老師只教different from)的原因)。dfferent than 曾遭受很多非議,但經過語法專家鑒定后仍是英式和美式英語都接受的說法,并且在美語中比different from更常用。Different to 僅限于英式英語。
一條簡單的原則是:在美國,“不同”一律可以用different than來表示,和different from沒有區別。比如:
Men are defferent than women.(男人和女人是不同的。)
WMA is a different format of digital music than MP3.(WMA是一種和MP3不同的電子音樂格式。)
The result is completely different than I expected.(結果和我預期的完全不一樣。)
The campus is totally different than it was twenty years ago.(校園跟20年前完全不同了。
倘若深究的話,different than和different from還是有微妙的差別的。如果比較的雙方都是人或物,different 是較好的選擇。如果被比較的一方不是簡單的人或物,而是從句,different than則是較好的選擇。
回過頭去看上岸的例子。第一句中比較的雙方均為人(男人和女人)。第二句中,比較的雙方均為物(WMA和MP3)。所以,這兩句更適宜用different from。 第三句中,被比較的一方是從句I expected。第四季度句中,被比較的一方是從句it was twenty years ago。所以,這兩句更適宜用different than.
事實上,如果直接把第三句和第四句中的than換成from反倒會出問題。要用different from, 必須得對句子進行改動。
第三句:The result is completely different from what I expected.
Txlhqkd ;The campus istotall different from how it was twenty years ago.
正是由于different this seems from London! (這座城市和倫敦不同。 有時一句話可以有兩種不同的理解。比如:
How different this seems than London!(這和在倫敦發生的一切如此不同!用處世,被比較方是從句what happened in London.劣;省略為London.)
可見,語法還真是挺復雜的東西。我的建議是:在一般情況下,記住簡單原則(即:在美國,different than=different from)就呆以了。在寫報告和考試等正規場合,different from永遠是第一選擇。不過,當被比較方是從句時,different from后面需要加上how和what的詞來確保語法的正確。