<span id="hdv3p"><optgroup id="hdv3p"></optgroup></span>
<label id="hdv3p"></label>

<span id="hdv3p"><optgroup id="hdv3p"></optgroup></span>

  • <rt id="hdv3p"><small id="hdv3p"><strike id="hdv3p"></strike></small></rt>
    <span id="hdv3p"><optgroup id="hdv3p"></optgroup></span>

      標(biāo)簽直達(dá):
      couldn’t care less與could care less的解釋
      couldn’t care lesscould care less
      Paris Hiltonj (希爾頓酒店)集團(tuán)創(chuàng)始人的曾孫女,腰纏萬(wàn)貫,可謂“含著銀湯出生”的典型。她是美國(guó)曝光率最高的明星之一,任何舉動(dòng)都會(huì)引起巨大的關(guān)注。奇怪的是,她出名不是因?yàn)樗绣X,也不是因?yàn)樗刑貏e的才能(比如唱歌或演戲),而是因?yàn)樗矚g瘋狂派對(duì)。換句話說(shuō),她因?yàn)椴粍?wù)正業(yè)而出名,又因?yàn)槌隽嗣桨l(fā)不務(wù)正業(yè)。
      當(dāng)Paris Hilton一卷性錄影豆帶在網(wǎng)絡(luò)上散播開(kāi)來(lái)之后,媒體對(duì)她的關(guān)注達(dá)到新高民。至此,越來(lái)越多的人開(kāi)始抵制有關(guān)她私生活的報(bào)道,齊聲敲響:”We couldn’t care less!”
      簡(jiǎn)單地說(shuō),couldn’t care less等于don’t care at all。凡是要表示“我毫無(wú)興趣”的時(shí)候,couldn’t care less就派得上用場(chǎng)了。比如:
      Maggie: Hey, I heard that Christy had a boob job.(magic;嘿,我聽(tīng)說(shuō)Christy做了隆胸手術(shù)。)
      Stacie: Oy, I couldn’t care less! (Stacie: 噢喲,關(guān)我什么事。
      有趣的是,could careless也很常用,而且往往表達(dá)一樣的意思。比如上面那個(gè)例子,如果“stacie回答“I could care less1”, 翻譯可以完全不變。
      關(guān)于這一點(diǎn),很多學(xué)者都表示強(qiáng)烈反對(duì)。他們 認(rèn)為could care less是根本不符合邏輯的表達(dá)方式,是對(duì)英語(yǔ)的褻瀆。如果你could care less, 那么說(shuō)明你至少是有一點(diǎn)兒care的, 這顯然與don’t care at all矛盾。couldn’t care less則意味著“I have so little interest in this I couldn’t possibly care less.” (我對(duì)這件事是如此不感興趣,以至于我不能比現(xiàn)在更不在乎了。)它才等于don’t care at all(一點(diǎn)兒都不在乎)。
      也有不少could care less的人認(rèn)為,它不是不合邏輯,而是說(shuō)反話加強(qiáng)證據(jù)。就像某人發(fā)表了一通荒謬的意見(jiàn)之后,你可以帶調(diào)整口吻地來(lái)一句;“高見(jiàn)!” could care less其實(shí)只是couldn’t care less的反話而已。
      兩種意見(jiàn)都有道理,但我覺(jué)得更合理的解釋是——語(yǔ)言有時(shí)就是矛盾的,相反的描述完全可能起到同一種效果。就像中文里的“我好高興”和“我好不高興”、“甲隊(duì)大勝乙隊(duì)‘等等。這些例子并不存在故意說(shuō)反話的發(fā),從字面意思來(lái)看,它們應(yīng)該構(gòu)成反義,但事實(shí)上它們同義。沒(méi)準(zhǔn)couldn’t care less和could less就屬于這種情況。
      其實(shí),英語(yǔ)中也有類似的例子。最典型的就是:“That’s cool!”(“那可真酷/棒!”)和”That’s hot!”
      (那可真酷/棒!”)字面上反義,事實(shí)上同義。巧的是”That’s hot!”是Paris Hilton的口頭禪。雖然早就有這樣的用法,但她把”That’s hot!變成了不折不扣的超級(jí)流行用語(yǔ)。很多年輕人受到她的影響,現(xiàn)在一看到或聽(tīng)到自己喜歡的事就會(huì)來(lái)一句:“T虐待要彪炳千古!”
        所以,我覺(jué)得大家不必計(jì)較could care less到底是說(shuō)反話還是不合邏輯的表達(dá)方式,只要記住它和couldn’t care less都等于“I don’t care at all”就可以了。
           

      couldn’t care less與could care less的解釋

      couldn’t care lesscould care less
      Paris Hiltonj (希爾頓酒店)集團(tuán)創(chuàng)始人的曾孫女,腰纏萬(wàn)貫,可謂“含著銀湯出生”的典型。她是美國(guó)曝光率最高的明星之一,任何舉動(dòng)都會(huì)引起巨大的關(guān)注。奇怪的是,她出名不是因?yàn)樗绣X,也不是因?yàn)樗刑貏e的才能(比如唱歌或演戲),而是因?yàn)樗矚g瘋狂派對(duì)。換句話說(shuō),她因?yàn)椴粍?wù)正業(yè)而出名,又因?yàn)槌隽嗣桨l(fā)不務(wù)正業(yè)。
      當(dāng)Paris Hilton一卷性錄影豆帶在網(wǎng)絡(luò)上散播開(kāi)來(lái)之后,媒體對(duì)她的關(guān)注達(dá)到新高民。至此,越來(lái)越多的人開(kāi)始抵制有關(guān)她私生活的報(bào)道,齊聲敲響:”We couldn’t care less!”
      簡(jiǎn)單地說(shuō),couldn’t care less等于don’t care at all。凡是要表示“我毫無(wú)興趣”的時(shí)候,couldn’t care less就派得上用場(chǎng)了。比如:
      Maggie: Hey, I heard that Christy had a boob job.(magic;嘿,我聽(tīng)說(shuō)Christy做了隆胸手術(shù)。)
      Stacie: Oy, I couldn’t care less! (Stacie: 噢喲,關(guān)我什么事。
      有趣的是,could careless也很常用,而且往往表達(dá)一樣的意思。比如上面那個(gè)例子,如果“stacie回答“I could care less1”, 翻譯可以完全不變。
      關(guān)于這一點(diǎn),很多學(xué)者都表示強(qiáng)烈反對(duì)。他們 認(rèn)為could care less是根本不符合邏輯的表達(dá)方式,是對(duì)英語(yǔ)的褻瀆。如果你could care less, 那么說(shuō)明你至少是有一點(diǎn)兒care的, 這顯然與don’t care at all矛盾。couldn’t care less則意味著“I have so little interest in this I couldn’t possibly care less.” (我對(duì)這件事是如此不感興趣,以至于我不能比現(xiàn)在更不在乎了。)它才等于don’t care at all(一點(diǎn)兒都不在乎)。
      也有不少could care less的人認(rèn)為,它不是不合邏輯,而是說(shuō)反話加強(qiáng)證據(jù)。就像某人發(fā)表了一通荒謬的意見(jiàn)之后,你可以帶調(diào)整口吻地來(lái)一句;“高見(jiàn)!” could care less其實(shí)只是couldn’t care less的反話而已。
      兩種意見(jiàn)都有道理,但我覺(jué)得更合理的解釋是——語(yǔ)言有時(shí)就是矛盾的,相反的描述完全可能起到同一種效果。就像中文里的“我好高興”和“我好不高興”、“甲隊(duì)大勝乙隊(duì)‘等等。這些例子并不存在故意說(shuō)反話的發(fā),從字面意思來(lái)看,它們應(yīng)該構(gòu)成反義,但事實(shí)上它們同義。沒(méi)準(zhǔn)couldn’t care less和could less就屬于這種情況。
      其實(shí),英語(yǔ)中也有類似的例子。最典型的就是:“That’s cool!”(“那可真酷/棒!”)和”That’s hot!”
      (那可真酷/棒!”)字面上反義,事實(shí)上同義。巧的是”That’s hot!”是Paris Hilton的口頭禪。雖然早就有這樣的用法,但她把”That’s hot!變成了不折不扣的超級(jí)流行用語(yǔ)。很多年輕人受到她的影響,現(xiàn)在一看到或聽(tīng)到自己喜歡的事就會(huì)來(lái)一句:“T虐待要彪炳千古!”
        所以,我覺(jué)得大家不必計(jì)較could care less到底是說(shuō)反話還是不合邏輯的表達(dá)方式,只要記住它和couldn’t care less都等于“I don’t care at all”就可以了。
      取消

      感謝您的關(guān)注,我們會(huì)繼續(xù)努力!

      掃碼支持
      添加微信,在線溝通
      上一篇:工作旅游口語(yǔ)必備 下一篇:can not 與cant
      中國(guó)優(yōu)朗總部:浙江.杭州市拱墅區(qū)湖墅南路356號(hào)錦繡大廈5層 優(yōu)朗全國(guó)400-800-8273 
      杭州 | 上海 | 北京 | 廣州 | 深圳 | 南京 | 南昌 | 武漢 | 濟(jì)南 | 鄭州 | 哈爾濱 | 福州 | 太原 | 沈陽(yáng) | 西安 | 成都 | 長(zhǎng)春 | 天津 | 青島
      優(yōu)朗專注:強(qiáng)基計(jì)劃面試培訓(xùn)、綜合評(píng)價(jià)面試培訓(xùn)、三位一體面試培訓(xùn)、港校面試培訓(xùn)、AEAS培訓(xùn)、高校升學(xué)指導(dǎo)服務(wù) 
      版權(quán)所有:優(yōu)朗教育  網(wǎng)站備案號(hào):浙ICP備16047794號(hào)-1   站點(diǎn)統(tǒng)計(jì):
      浙公安備案號(hào):33010502005499
      主站蜘蛛池模板: 青青青青青青久久久免费观看| 无码专区AAAAAA免费视频| 成人au免费视频影院| 亚洲一级在线观看| 国产免费不卡v片在线观看| 亚洲一卡二卡三卡四卡无卡麻豆| 四虎精品视频在线永久免费观看| 久久精品国产亚洲AV嫖农村妇女| 8x8x华人永久免费视频| 亚洲精品日韩中文字幕久久久| 久久亚洲国产中v天仙www| 中文字幕无码毛片免费看| 亚洲不卡中文字幕无码| 无码囯产精品一区二区免费| 亚洲福利一区二区| 最近中文字幕mv手机免费高清| 亚洲av无码不卡| 啦啦啦完整版免费视频在线观看| 亚洲乱码中文字幕综合234| 亚洲mv国产精品mv日本mv| 成人影片麻豆国产影片免费观看| 亚洲国产一区国产亚洲| 久久国内免费视频| 亚洲av无码专区在线电影天堂| 亚洲精品和日本精品| 久久这里只精品国产免费10| 亚洲伊人色一综合网| 在线免费观看韩国a视频| 抽搐一进一出gif免费视频| 亚洲成a人片在线观看日本麻豆 | 久久国产亚洲精品麻豆| 99久热只有精品视频免费看 | 蜜芽亚洲av无码精品色午夜| 97无码免费人妻超级碰碰碰碰| 日本一区二区三区免费高清在线 | 最近中文字幕免费2019| 亚洲AV无码成人精品区日韩 | 亚洲精品中文字幕无码蜜桃| 黄在线观看www免费看| 一道本不卡免费视频| 精品国产日韩亚洲一区|