<span id="hdv3p"><optgroup id="hdv3p"></optgroup></span>
<label id="hdv3p"></label>

<span id="hdv3p"><optgroup id="hdv3p"></optgroup></span>

  • <rt id="hdv3p"><small id="hdv3p"><strike id="hdv3p"></strike></small></rt>
    <span id="hdv3p"><optgroup id="hdv3p"></optgroup></span>

      標簽直達:
      cabin fever 的中文及用法
      cabin fever
      現代人對空調的依賴程度越來越深。很多人到了夏天的時候幾乎不出門,一天24小時躲在空調房里。這是非常不利于健康的習慣,最直接的癥狀就是cabin fever. 它是指由于長期待在室內,缺乏和外界接觸而產生的煩躁和不安,并非真正的fever (發燒)。
      Cabin fever的來源,始終沒有定念經。比較流行的有兩種說法:
      1)據說以前美國的天氣三分惡劣,常常有人在趕路的途中被大雪困在偏僻的山區,沒辦法和外界聯系。由于一時半刻走不了,這些人就搭建了小屋(cabin)住下來。后來,人們就用cabin fever的叫法就流傳了下來。
       和cabin fever同義的還有stir-crazy. stir在俚語里是‘監獄“的意思,所以stir-crazy原指因為被關在監獄里而產生的焦躁不安、精神失常。目前,它已經泛指因待在室內和外界缺乏溝通而產生的情緒癥狀。Cabin fever和stir-crazy雖然同義,但前者是名詞,后者是形容詞。舉例怊上:
       If you stay indoors for too long, it’s very easy to get cabin fever. That’s way you should go out and get some fresh air every now and then.(如果你長時間待在室內的話,很容易變得煩躁不安,所以你應該每隔一陣子就出去呼吸一下新鮮空氣。)
       When can we finish this project? I’ve been practically living in this lab for the past two months. I’m going stir-crazy! (我們什么時候才能完成這個項目啊?過去的兩個月我幾乎都生活在這個實驗室里,再這樣下去我就快要精神扮演了!)
       說起stir(監獄),美國2005年秋季開播的新劇Prison break(《越獄》)講述的就是兩兄弟走狗的故事。該萬里詳盡地描述了監獄生活的方方面面,對理解stir-crazy的本義有很大的幫助。
       此外,近年來有不少美國人放寬了stir-crazy的標準。除了長期待在室內產生的不適之外,坐得太久產生的焦躁不安也是stir-crazy。比如:

       The meeting has been going on for two hours! I can’t take it anymore. I’m going stir-crazy!(這個會已經持續了2個小時。我受不了了。再坐下去我要瘋了!

           

      cabin fever 的中文及用法

      cabin fever
      現代人對空調的依賴程度越來越深。很多人到了夏天的時候幾乎不出門,一天24小時躲在空調房里。這是非常不利于健康的習慣,最直接的癥狀就是cabin fever. 它是指由于長期待在室內,缺乏和外界接觸而產生的煩躁和不安,并非真正的fever (發燒)。
      Cabin fever的來源,始終沒有定念經。比較流行的有兩種說法:
      1)據說以前美國的天氣三分惡劣,常常有人在趕路的途中被大雪困在偏僻的山區,沒辦法和外界聯系。由于一時半刻走不了,這些人就搭建了小屋(cabin)住下來。后來,人們就用cabin fever的叫法就流傳了下來。
       和cabin fever同義的還有stir-crazy. stir在俚語里是‘監獄“的意思,所以stir-crazy原指因為被關在監獄里而產生的焦躁不安、精神失常。目前,它已經泛指因待在室內和外界缺乏溝通而產生的情緒癥狀。Cabin fever和stir-crazy雖然同義,但前者是名詞,后者是形容詞。舉例怊上:
       If you stay indoors for too long, it’s very easy to get cabin fever. That’s way you should go out and get some fresh air every now and then.(如果你長時間待在室內的話,很容易變得煩躁不安,所以你應該每隔一陣子就出去呼吸一下新鮮空氣。)
       When can we finish this project? I’ve been practically living in this lab for the past two months. I’m going stir-crazy! (我們什么時候才能完成這個項目啊?過去的兩個月我幾乎都生活在這個實驗室里,再這樣下去我就快要精神扮演了!)
       說起stir(監獄),美國2005年秋季開播的新劇Prison break(《越獄》)講述的就是兩兄弟走狗的故事。該萬里詳盡地描述了監獄生活的方方面面,對理解stir-crazy的本義有很大的幫助。
       此外,近年來有不少美國人放寬了stir-crazy的標準。除了長期待在室內產生的不適之外,坐得太久產生的焦躁不安也是stir-crazy。比如:

       The meeting has been going on for two hours! I can’t take it anymore. I’m going stir-crazy!(這個會已經持續了2個小時。我受不了了。再坐下去我要瘋了!

      取消

      感謝您的關注,我們會繼續努力!

      掃碼支持
      添加微信,在線溝通
      上一篇:工作旅游口語必備 下一篇:busted的英語解釋
      中國優朗總部:浙江.杭州市拱墅區湖墅南路356號錦繡大廈5層 優朗全國400-800-8273 
      杭州 | 上海 | 北京 | 廣州 | 深圳 | 南京 | 南昌 | 武漢 | 濟南 | 鄭州 | 哈爾濱 | 福州 | 太原 | 沈陽 | 西安 | 成都 | 長春 | 天津 | 青島
      優朗專注:強基計劃面試培訓、綜合評價面試培訓、三位一體面試培訓、港校面試培訓、AEAS培訓、高校升學指導服務 
      版權所有:優朗教育  網站備案號:浙ICP備16047794號-1   站點統計:
      浙公安備案號:33010502005499
      主站蜘蛛池模板: 色欲国产麻豆一精品一AV一免费 | 亚洲av成人无码久久精品| 亚洲成AV人片在线观看| 亚洲日本VA午夜在线影院| 999zyz**站免费毛片| 成人免费毛片内射美女-百度| 亚洲成av人片在线观看天堂无码 | 亚洲日韩中文无码久久| 亚洲色在线无码国产精品不卡| 日韩精品无码免费专区午夜不卡| 99精品国产免费久久久久久下载| 亚洲人成人77777在线播放| 中文字幕日本人妻久久久免费| 国产成人亚洲精品青草天美| 97公开免费视频| 亚洲人成网亚洲欧洲无码久久| 国产特黄特色的大片观看免费视频| 美女被免费视频网站a国产 | 亚洲熟妇无码AV不卡在线播放| 午夜免费福利在线观看| 无人视频在线观看免费播放影院| 免费福利网站在线观看| 亚洲最大的成网4438| 在线观看片免费人成视频播放| 亚洲AV无码久久精品色欲| 国产精品1024在线永久免费 | 蜜臀亚洲AV无码精品国产午夜.| 亚洲免费在线视频观看| 亚洲国产精品无码久久久秋霞2| 日本视频免费高清一本18| 久久亚洲欧洲国产综合| 看成年女人免费午夜视频| 美女黄网站人色视频免费国产| 一级毛片免费在线播放| 亚洲男人的天堂一区二区| 色www免费视频| 日产国产精品亚洲系列| 色吊丝免费观看网站| 亚洲av不卡一区二区三区| 四色在线精品免费观看| 亚洲av无码专区亚洲av不卡 |