2. As to these two terms , let me tell you once and for all.
至于這兩個(gè)術(shù)語,讓我一次性地向你解釋明白。
once and for all 一勞永逸地,最后一次地
The seller eventually gave in and agreed to compensated the buyer $ 10,000 once and for all.
賣方最終讓步同意一次性賠償買方10,000美元。
Tomorrow we shall have finished this unforrunate business once and for all.
明天我們就永遠(yuǎn)地結(jié)束這倒霉的買賣了。
Let’s get this matter cleared up, once and for all.
我們來把這件事弄弄清楚, 一次性,永遠(yuǎn)地。
3.As buyer, you are to charter a ship or bood the shipping space.
作為買方,你方應(yīng)租船或訂艙。
be to do 這個(gè)短語的意思是“ 按照某種規(guī)定、計(jì)劃或義務(wù)要做某一件事”。
Under CIF terms, insurance is to be covered by the seller.
在到岸價(jià)條款下,保險(xiǎn)由賣方安排。
The amendment to the letter of credit is to reach the seller before january 15.
信用證修改書得于1月15日前到達(dá)我方。
As our representative, you are not to sell similar products of other origins.
作為我方代理,你們不得出售其他來源的同類產(chǎn)品。
實(shí)際上be + to do 含義還要深得多。下面是文字作品中錄下的例句,很難用“計(jì)劃”來解釋。
He left hime, and was never to return.
他離開了家,永遠(yuǎn)也沒回來過。
He had no child in his first marriage, that was not to be.
他第一次婚姻沒有孩子,(注定)不會有孩子了。
4. Will you make clear to me your responsibility.
請你把你的責(zé)任對我講講清楚好嗎?
We have already made the whole matter clear to you. We can’t grant you any further concession.
我們已經(jīng)把整個(gè)情況對你講清楚了,我們無法再讓步了。
Have I made myuself clear? Shall I explain it again?
我的意思講明白了嗎?我還要再解釋一遍嗎?
5.we bear all the charges up to the time the goods are on the boods.
我們承擔(dān)貨物吊上船前的一切費(fèi)用。
(1)up to 直到
Up to this time nothing has been heard from the vessel which sialed a month ago.
直到現(xiàn)在還沒有得到有關(guān)一個(gè)月前開出的那條船的任何消息。
We haven’t received your amentdment up to the present monment.
直到此刻我們還沒有收到你方的信用證修改書。
We are selling off this stock at $ 60 per dozen with a quantity discount of up to 15%.
我們正按每打60美元的價(jià)格拍賣這一庫存,并給多達(dá)15%的折扣。