美國俗語——act one's age
Act one's age是什么意思呢?從字面上來看是“扮演一個人的年齡”,可是年齡怎么扮演呢?估計你絞盡腦汁也想不出個所以然來。因為Act one's age的真正意思是“適齡行為”。也就是你這個年紀應該做符合你這個年齡的行為。也可以做“沒大沒小”之意,而有時也用be one's age來形容孩子氣。來看下面這個例子:We children enjoyed our uncle because he didn't always act his age.(我們的孩子們喜歡叔叔,因為他時常很孩子氣。)
你會表達multiple嗎?This room is two times bigger than that one.(這個房間比那個房間大兩倍。)要是想要比較年齡,就可以說:My age is two times older than his.(我的年齡比他大兩倍。)
你會用英文表達“2+3=”嗎?看著很簡單,可是就是不知道“加”該怎么說?記住了哦:How much is two plus three? 會問了也要回答哦!Two and three is equal to five./If we add two and three, we get five. 它們都可以的。
10-6=?你會毫不猶豫地脫口而出“4”,課時用英語說呢?這個……你不知道“減”應該怎么說吧?那么記一下:How much is ten minus six?你可以用Take six from ten and the remainder is four.或者Six (taken)from ten is four.回答。
如果當你不得不面對3x4=?的表達時,該怎么說呢?How much are three times four? 就是這么簡單。至于回答嘛!也不難:Multiply three by four, we get twelve.或者Three multiplied by four makes twelve.