英文俚語——Sunday driver
Sunday 在英語中是“周日,星期天”的意思。那么“Sunday driver”的字面意思是“周末駕駛員”。通常情況下,星期天是不上班的,可以慢慢開車。所以在俚語中,把“Sunday driver”的意思引申為“駕駛生手”。例如:I wish I could get around this guy in front of me; he is going too slow and must be a Sunday driver.(我真希望我能超過前面那輛車,那人得太慢了,肯定是個生手。)
到了一個陌生的城市,你未必熟悉哪里的地鐵系統,如果有工作人員,可以問問:How much is the fare?(車費多少?)以及:What should I do with the token?(我該怎么用這個代幣呢?)
在一些城市,你可以投幣買卡,然后刷卡進站乘坐地鐵,但還有一些城市可以直接投幣進站。所以如果當別人告訴你:You put it in the slot at the turnstile and then push the turnstile to get into the platform.(您把它投入旋轉柵門的縫槽里,然后推動旋轉柵門就可以進入站臺了。)不要以為自己聽錯了。
如果你對進站的方式不是很清楚,請教了別人。這時候你又擔心出站也同樣麻煩,就可以說:By the way, how can I get out of the platform after I get off the train?(順便問一下,我下車后怎么出站呢?)
可能你會有這樣的疑問,Do I have to pay an additional fare to change trains?(換乘地鐵還要付費嗎?)那么你不需要擔心的,因為現在很多城市地鐵換乘時,是不需要再次買票的。
等待的時光總是有點難熬的,尤其是你趕時間的時候。與其東張西望盼著地鐵快點到來,還不如問問工作人員:How frequent is this subway service?(這班地鐵多長時間來一次?)