維護好客戶關系是一門很深的學問。在日常得交往與合作中,沖突糾紛是在所難免的。如何妥善地處理糾紛、解決沖突,如何正確地對待顧客的投訴與抱怨,這對商務人士提出了很高的要求,在商務活動中,尤其在處理矛盾沖突的時候,一定要顧全大局、綜合考慮,采取最好的解決方法。
基礎商務英語口語
I see what you’re saying.
我了解您所說的。
Do you have any other suggestion?
您有其他的建議嗎?
I’m afraid I can’t answer this question.
我恐怕無法回答這個問題。
I thought you’d put a stop to it then.
我以為您已經平息了這件事。
I will take action as soon as possible.
我會盡快采取行動。
Apparently, the latter is the main reason.
顯然,后者是主要原因。
How do you think I should handle this?
您認為我該如何處理這個問題呢?
商務英語詞匯
Put a stop to...:停止
Take action:采取行動
Apparently:顯然地
Latter:后者
Handle:處理
商務英語實用句型
You’ve been obviously very angry about this situation.
顯然,您對這一情況很生氣。
備注:be angry about sth.的意思是“對某事很生氣”,“生某人的氣”則表示為be angry with sb.。
Yeah,I understand how frustrated you must feel.
是啊,我理解您一定很沮喪。
備注:frustrated的意思是“懊惱的,沮喪的”,feel frustrated的意思是“感到沮喪”,這里的frustrated也可以用disappointed來代替。
Well, I think one thing you could do is to talk to the customer.
嗯,我覺得您要做的就是和顧客談談。
備注:talk to the customer的意思是“和顧客談談”,也可以說成communicate with the customer。
It’s more important to solve the problem for the time being.
現在更重要的是解決問題。
備注:for the time being的意思是“現在”,另外幾個表示“現在”的常用短語還包括at present、at the moment、for the moment等;句型“做某事更重要”的英文表達為it’s more important to do sth.。
I suggest having this dispute solved by mediating.
我建議通過調解來解決爭端。
備注: suggest的意思是“建議”,其常用結構是suggest doing sth.(建議做某事),另外,suggest還可以后接that引導的賓語從句,但注意從句應用虛擬語氣,即從句謂語形式是)(should)+動詞原形。
Consultation is the best way to achieve consensus.
協商是達成一致意見的最好方法。
備注:achieve consensus的意思是“達成共識”,這里的achieve還可以用reach或make來代替。
商務英語口語必備句型
I apologized the defective products sent to the exhibition today.
我為今天送到展會的產品中有次品而道歉。
備注:句型“我為某事而感到抱歉”的英文表達是I apologize for ath./doing sth.
If you wish, information about specific incidents can be supplied in two days.
如果您希望的話,有關具體事件的信息將會在兩天內提供給您。
Generally speaking, friendly negotiation or mediation is beneficial to both parties.
總體來說,友好協商或調解對雙方都有好處。
備注:“友好協商”的英文表達是friendly negotiation;mediation是“調解”的意思;be beneficial to...“對......有好處”,相反,“對......有壞處”則表達成be detrimental to...。
It is inevitable to have some disputes in doing international business.
國際貿易中發生糾紛是難免的。
My suggestion is that you give up the intent of arbitration and have a talk with the seller.
我的建議是您放棄仲裁的想法,與賣方談一談。
備注:give up the intent of arbitration的意思是“放棄仲裁的想法”,其中intent是“意圖”的意思,這里的give up還可以用abandon來代替。