商務旅行是商務活動中不可或缺的一部分。談到商務旅行,預訂賓館、預訂機票以及來訪者的接待和安排等,都是不可忽視的重要環節。如何合理地安排商務旅行,如何熱情周到地接待來訪者,是商務人士的必修課.
基礎商務英語口語
I'll show you to your hotel.
我帶您去賓館。
Is this ok?
這樣可以嗎?
I'd like to check in please.
我要辦理登記入住。
I have finished the check-in procedure.
我已經辦妥了登記入住手續。
May I take a look at the room?
我可以看看房間嗎?
Could I possibly have another room key?
我能再要一把房間鑰匙嗎?
What should I fill in under room number?
房間號碼這一欄該怎么填?
商務英語詞匯
show ..to...:帶......到......
check in:登記入住
procedure:手續
take a look at:看一下
fill in:填寫
商務英語實用句型
I made a reservation two days ago under the name of Michael Lee.
兩天前我以邁克爾.李的名義做了預訂。
備注:under the name of...的意思是:“以......的名義”,under還可以用in來代替。
Well, my registration is for a double room for two nights.
我預定的是一個雙人間,住兩晚。
Let me see, I think everything has been correctly filled in.
我看看,我覺得一切都已經準確無誤地填完了。
備注:fill in的意思是“填寫”,與短語fill out同義;“填寫表格”可以表達成fill in/out the form.
Excuse me, could you bring my baggage up to my room?
請問您能否將行李拿到我的房間?
備注:bring...up to...的意思是“把......拿到......”,這里的bring還可以用take來代替。
Please call the bell-boy and ask him to take the bag to my room.
請打電話叫服務員把這個包送到我的房間。
備注:bell-boy的意思是“旅館里幫客人拿行李的服務員”,也可以稱呼他們為bellhop或bellman等。
Wait a moment, could you please keep the valuables for me?
等一下,您能幫我保管貴重物品嗎?
備注:the valuables 表示“貴重物品”,keep the valuables for ab.意為“幫某人保管貴重物品”,這里的keep也可以用take care of 來代替。
商務英語口語必備句型
Here is your key card, with the room number and tell the information of your booking on it.
這是您的房卡,上面的房間號以及您所有的預訂信息。
Ok, I think I'd better fill out this form while you prepare the key card for me.
好的,我覺得我應該在您為我準備房卡的同時,把表格填好。
備注:Prepare sth. for sb .表示“為某人準備某物”;而短語prepare for sth.則表示“為某事做準備”。
Please make sure that you have the key card with you all the time, for you need to show it when you sign for your meals.
請您確保隨身攜帶房卡,因為進餐簽單時需要出示。
備注:all the time的意思是“一直”;sign for...則表示“為......簽單 ”。
And now if you are ready, Mr smith, I'll get the porter to carry your baggage up right away.
史密斯先生,如果您準備好了,我馬上叫搬運工幫您把行李提上去。
備注:get sb. to do sth.表示“讓某人做某事”,這里的get還可以用ask來代替;porter的意思是“搬運工”。
The room rate will be 380 yuan per night, excluding 10% tax and 5% service charge.
房費是每晚380元人民幣,還要額外收取10%的稅和5%的服務費。
備注:room rate的意思是“房費”;service charge則表示“服務費”。