買賣雙方討價還價是商務(wù)談判中的一個永恒的主題。買方希望低價買進,賣方希望高價賣出,交易很可能因為價格談不攏而無法達成,也可能由于雙方的退讓而皆大歡喜。作為公司的員工,如何在價格談判時摸清對方的底牌,在談成交易的同時為公司贏得最大利潤呢?
基礎(chǔ)商務(wù)英語口語
Now what are your terms of payment?
你們的付款方式是什么?
Which mode of payment do you prefer?
您更愿意用哪種付款方式?
But other terms of payment are not available for us.
但是我們不能接受其他付款方式。
We decide to remit the amount by cheque.
我們決定將款項以支票形式匯出。
In your opinion,when shall we open a letter of credit?
依您的意思,我們時候開立信用證呢?
The draft will be handed to the bank on clean collection in three days.
匯票將于三日內(nèi)交銀行按光票托收。
Many terms of payment are employed in international business.
在國際貿(mào)易中,人們有很多付款方式。
商務(wù)英語詞匯
Terms of payment:付款方式
Remit:付款
Letter of credit:信用證
Draft:匯票
Clean collection:光票托收
International business:國際貿(mào)易
商務(wù)英語實用句型
I’m afraid we can’t accept your terms of payment,and is there any possibility to be more flexible?
恐怕我方不能接受貴方的支付方式,能不能再靈活一點?
備注:“付款方式”的英文表達是terms of payment(payment terms);這里介紹三種國際貿(mào)易中主要的付款方式:collection(托收)、remittance(匯款)和letters of credit(信用證)。
We should draw a clean draft on the company for the value of this sample shipment.
我們應(yīng)該開出光票向該公司索取這批樣貨的貨款。
備注:draw on sb.的意思是“向某人開出......”,clean draft的意思是 “光票”。另外,常見的幾種匯票的英文表達還有sight draft(即期匯票)、time draft(遠期匯票)、documentary draft(跟單匯票)等。
The invoice amounting to 88,000 dollars has already been drawn on you for payment.
我們已經(jīng)按照發(fā)票金額的8.8萬美元向貴方開出了匯票。
備注:invoice的意思是“發(fā)票”。在商務(wù)英語中,與發(fā)票有關(guān)的短語包括commercial invoice(商業(yè)發(fā)票)、consular invoice(領(lǐng)事發(fā)票)、provisional invoice(臨時發(fā)票)、final invoice(結(jié)算發(fā)票)、original invoice(正本發(fā)票)、duplicate invoice(副本發(fā)票)等。
We’ll draw on you by our documentary draft at sight on collection basis.
我們將按托收方式向貴方開出即期跟單匯票。
備注:documentary draft at sight的意思是“即期跟單匯票”。
We have sent our draft through Citibank for documentary collection.
我們已經(jīng)把匯票交花旗銀行跟單托收。
備注:documentary collection的意思是“跟單托收”。國際托收方式主要有兩種,除跟單托收外,還包括Clean collection,即光票托收。
Then, you see,if we take care of installation, you’ll have to pay all the shipping costs.
那么,您看,如果我們負責裝船,你們就得支付所有運費。
商務(wù)英語口語必備句型
You see,the world market has been unsettled recently and we can accept such terms only once.
你們知道,世界市場最近不太穩(wěn)定,這些條款我們也只能接受這一次。
If that’s the case, I ‘ll have no alternative but to accept your terms of payment.
如果那樣的話,除了接受你們的付款方式我別無選擇。
備注:have no alternative but to do sth.表示“除了做某事之外別無選擇”,這里的alternative還可以用choice來代替。
As you’re seen from specimen contract,we require payment by confirmed irrevocable L/C payable against presentation of shipping documents.
正如您從合同本上看到的那樣,我們要求的付款方式是使用保兌的不可撤銷信用證,提交運輸單據(jù)后付清。
備注:L/C是letter of credit的縮寫,意思是“信用證”。有關(guān)信用證的相關(guān)表達有confirmed L/C(保兌信用證)、unconfirmed L/C(未保兌信用證)、irrevocable L/C(不可撤銷信用證)、revocable L/C(可撤銷信用證)、transferable L/C(可轉(zhuǎn)讓信用證)、non-transferable L/C(不可轉(zhuǎn)讓信用證)divisible L/C(可分割信用證)、indivisible L/C(不可分割信用證)等;“開立信用證”通常說成open/establish the L/C。
As you understand,an irrevocable L/C assures the seller of reliable and safe payment.
正如你們所了解的那樣,不可撤銷信用證能保證賣方安全可靠地收取貨款。
With the increasing business between us,perhaps we shall see whether we can agree to D/P terms.
隨著我們貿(mào)易往來的增多,我們或許會考慮是否同意付款交單的方式。
備注:跟單托收(documentary collection)的方式有付款交單和承兌交單兩種,英文表達分別為Documents against payment(D/P)和Document against Acceptance(D/A)。