會議是一項重要的、不可或缺的商務活動。銷售會議、營銷會議、例會......我們似乎每天都被大大小小的會議包圍著。會議的前期籌備是一項繁瑣的工作,我們應該如何做好會議前的籌備和交流工作呢?
基礎商務英語口語
OK, I;ll fix it up.
好的,我會去辦的。
Well, it’s up to you.
哦,你定吧。
The project is still up in the air.
那個方案還沒通過。
I can’t say for certain off-hand.
我還不能馬上說定。
I have just one last question.
我只剩最后一個問題了。
Is that clear now?
現在清楚了嗎?
On most of the points, I agree.
我同意大部分的觀點。
商務英語詞匯
Fix up:安排,組織
Be up to sb.:由某人決定
Up in the air:懸而未定的
Off-hand:立即
商務英語實用句型
They’re putting through a preliminary order.
他們已經下了首批貨的訂單。
備注:put through的意思是“完成”;put through an order意為“下訂單”,另外還可以表達成place an order。
You see, your desire coincides with ours.
你看,我們雙方的愿望是一致的。
備注:coincide with...的意思是“符合......,與......一致”,coincidence是其派生名詞,“真是太巧了”通常表達成What a coincidence!
I’ll have the new sales figures ready for you by 6p.m. Today.
我會在今天下午六點前把新的銷售數據準備好給你。
I’m going to look over the number to see how workable this is.
我想查一下數據的可行性如何。
備注:look over the number的意思是“檢查數據”,其中look over是“查看,檢查”的意思,這里的number還可以用figure來代替。
I want you to get the figures together by tonight and email them to me.
我要你在今晚之前把數據整合好用電子郵件發給我。
I’ll have to look over your figures before I can give you an answer.
我必須在看過你的數據之后,才能給你答復。
商務英語口語必備句型
It is so thoughtful of you, but I’m afraid it’ll be some time before we make our decision.
您想得真周到,但恐怕我們還得花些時間才能決定下來。
備注:it is so thoughtful of you表示“您真周到”,這里的thoughtful還可以用considerate來代替;make one’s decision的意思是“做決定”。
It is better to get our hands on some information rather than just talk with no real contents.
我們最好能夠搜集到一些信息,而不是只說空話。
備注:get one’s hands on sth.的意思是“得到某物”;rather than...的意思是“而不是......”。
We could do that, but that would mean we would have to absorb the costs of insuring the units during transit.
我們辦得到,但那意味著我們必須承擔貨物運輸期間的保險費用。
備注:absorb the cost of...的意思是“承擔......的費用”;transit的意思是“運輸”,在商務英語中,“貨物裝船運輸”也常說成shipment。
Can you work up the figures for that change and email them to me before next week’s meeting?
你能整理一下那一變動的相關數據,并在下周會議前用電子郵件發給我嗎?
備注:work up the figure的意思是“整理數據”。
According to our discussion, I’ll be in touch with the factory, and Nancy will contact the sales.
根據我們討論的結果,我會和工廠保持聯系,而南希會和銷售方聯系。
備注:be in touch with...的意思是“與......保持聯系”,這里的be還可以用keep來代替。
Actually, we’re going to have to wrap this up for today, but I’d like to meet again in a week to finalize this.
事實上。今天我們得先進行到這兒了,但我想下星期再開一次會把這件事最終搞定。
備注:wrap uo的意思是“結束、完成(業務協定、會議等)”;finalize的意思是“使結束、使完結”。兩者同義,可以互換。