會議是一項重要的、不可或缺的商務活動。銷售會議、營銷會議、例會......我們似乎每天都被大大小小的會議包圍著。會議的前期籌備是一項繁瑣的工作,我們應該如何做好會議前的籌備和交流工作呢?
基礎商務英語口語
What do you think about the scheme?
對于這個方案你有什么看法?
It's a tried and true strategy.
這是個行之有效的策略。
Have you set your sales targets yet?
你定好銷售目標了嗎?
I disapprove of continuing this project.
我不贊成繼續這個項目。
I can see you have put a lot of time into the plan.
我看得出來你在這個計劃上花了不少時間。
I'm still waiting for the market to pick back up.
我還在等市場好轉。
We are thinking of expanding into the American market.
我們想把生意擴大到美國市場。
商務英語詞匯
scheme:方案
strategy:策略
sales target:銷售目標
disapprove:不贊成
put...into...:花費,投入(時間、精力等)
pick up(情況等)好轉;改進
商務英語實用句型
We've really had trouble breaking into the American market.
我們一直打不開美國市場。
備注:have trouble doing sth.的意思是“做某事有困難”;break into...market意為“打入......市場”,market前可以加表示地點的詞,也可以加表示行業屬性的詞,如:break into the computer market(打入電腦市場)。
How did our new sales strategy work out this month?
我們的新銷售策略這個月成效如何?
Do you think we can hold on to our lead in the office standings?
你覺得我們可以在公司排名中保持領先地位嗎?
備注:hold on to the lead表示“保持領先地位”,其中hold on的意思是“堅持、保持”。
We need to build a high-volume ,low-margin base of consumers.
我們必須建立薄利多銷的基礎顧客群。
I suggest going back to our original plan and see where we have got to.
我建議回顧一下最初的計劃,看看已經做了哪些工作。
備注:go back to...的意思是“回顧......”,其同義短語是look back to。
We've already decided to use a variety of media for full coverage.
我們已經決定利用各種媒體做全面宣傳。
備注:decide to do sth.的意思是“決定做某事”,這里的decide可以用determine來代替,還可以用短語make a decision來代替。
商務英語口語必備句型
You know, I really need you to help me persuade the others to adopt my plan.
你知道的,我真的需要你幫我說服其他人采納我的計劃。
備注:persuade sb. to do sth.的意思是“說服某人做某事”;adopt one's plan的意思是“采納某人的計劃”,這里的adopt還可以用take來代替。
Unfortunately, our sales will have to cope with a slowdown in consumer spending.
很不幸,我們的銷售額將不得不面臨消費者消費減少的考驗。
備注:cope with...的意思是“處理,應對......”,與之意思相同的還有handle、settle、deal with等。
As I mentioned before, sales reached their target and generally consumer reaction was good.
正如我之前所提到的,銷售額達到了預期目標,而且總體來說,消費者的反應也不錯。
備注:reach one's target的意思是“達到目標”,這里的reach可以用achieve來代替;“消費者的反應”的英文表達是consumer reaction。
They'll have some proposals ready by the end of the week and any ideas on how we can capitalize on the growth in the hybrid sector?
這個周末會出臺一些新的提案,那么,關于如何利用混合經濟的增長,大家有沒有什么想法?
備注:capitalize on...的意思是“利用......”,與其意思相同的短語還有make use of...和take advantage of...。