在中文里一種意思的表達有很多說法,英文也可以哦。今天全日制英語培訓的吳老師為我們介紹了關于“貧窮”的一些說法,下面讓小編分享給大家吧。
表達“勉強度日”時可以用“Scrape by”
例句:
Borrowing money from friends and relatives helped him toscrape by.
他全靠親朋好友的接濟度日!
表達“收支相抵”、“量入為出”,“收入微薄,勉強過活”時可以用“Make ends meet”
例句:
They've got to watch every penny to make ends meet.
他們得精打細算才能維持下去。
表達“手里的食物僅能勉強滿足眼前的需要,只能勉強糊口”時可以用“Live from hand to mouth”
例句:
We always lived from hand to mouth in those days.
那時候,我們總是過著朝不保夕的生活。
表達“一貧如洗”可以用“As poor as a church mouse”
例句:
Although very rich in his youth, he is now as poor as a church mouse.
雖然年輕時很有錢, 他現在卻窮得一貧如洗。
表達“掙錢糊口”時可以用“Keep body and soul together”
例句:
I hate my job, but I have to keep body and soul together somehow.
我討厭我的工作,但不管怎么樣我得掙錢糊口。
表達“因缺錢而陷入困境”時用“Feel the pinch”
例句:
The high rate of unemployment is making many families feel the pinch.
失業率很高,許多家庭感到日子不好過了。
表達“微不足道的錢、零錢”時用“Chicken feed”。
例句:
My salary is chicken feed compared with hers.
與她相比,我的工資少得可憐。
全日制英語培訓的吳老師介紹了那么多關于“貧窮”的英語表達方法,你記住了幾樣呢?