有遇到人家說你“a load of rubbish”嗎?a load of rubbish是什么意思呢?a load of rubbish翻譯為一派胡言。優朗英語新概念英語培訓謝老師告訴我們a load of rubbish是較為不正式的說法,表示別人說或寫的東西非常愚蠢,也可用a load of nonsense來替換。
當一些人說的都是廢話或者在胡說的時候,身邊的人會用到a load of rubbish。例如:
Don't take any notice of what he said . It was a load of rubbish .
別在意他說的那些話,全是一派胡言。
Brian decided that everything he had written was a load of rubbish and not worth keeping .
布萊恩認為他寫的東西全是廢話,不值得保存。
關于a load of rubbish的對話:
It was absolutely the best film I have ever seen !
Sorry , but I sill think the film was a load of rubbish .
So what did you think of it , Sonia ?
Sorry , did you ask me something ?
當人家認為你說的是一派胡言的時候,如果你想重新解釋,你知道重新用英語怎么說嗎?all over again可以翻譯為“重新”。all over again 表示整件事要重新再做一次。
例句:
James wasn't listening , so I had to explain the plan to him all over again .
詹姆斯沒留心聽,所以我不得不重新向他解釋了這個計劃。
I had heard the story once and didn't want to listen to it all over again .
我以前聽過這個故事,不想重新再聽一遍。
情景模擬:
Tim bought a shed for his garden and decided to erect it himself .
But something went wrong . When Tim had finished the shed , it just didn't look right .
Tim thought he might be able to adjust it .
But his wife told him to dismantle the shed and start all over again .