生氣的時候經常會用到一個短語,a pain in the neck,那么你對a pain in the neck的意思是不是測到一些呢?a pain in the neck翻譯為惹人討厭的人或事,a pain in the neck常形容令人生氣或生厭的人或事。
在生氣或者討厭做什么的時候都可以用,例如:
The children are being a real pain in the neck this morning .
今天早上這些孩子凈惹人生氣。
I don't mind most household jobs , but having to iron shirts is a real pain in the neck !
大部分家務我都不介意做,但是討厭熨襯衫!
NOTES !
有時 a pain in the neck 也可用 a pain in the arse / backside 來替換。
例句:
Rita is being a pain in the arse again and making things difficult for everyone else .
麗塔又一次惹人討厭,她令其他所有人的事都變得難辦了。
關于a pain in the neck的對話:
This is my dog Rover .
Most of the time he is very sweet .
The two of us are great friends .
But when he wants to go for a walk and I don't , he can be a pain in the neck .
是不是很簡單呢?優朗英語新概念英語培訓的樂老師今天給我們的學好英語的小建議就是多多積累。