老是have的詞組是不是覺得有些乏味了呢?那今天我們就來學習一下其他詞組吧。優朗英語培訓的果果老師今天為大家帶來的詞組是good riddance與Hands off。good riddance是什么意思呢?
先來看一段對話:
Aren’t you sad to see that lovely old tree being cut down?
No. I’m not .It’s good riddance as far as I’m concerned .
It always used to overshadow a large part of my garden and nothing would grow there .
Now I’m going to make a lovely flowerbed.
good riddance表示因擺脫了令人討厭的人或事而感到喜悅,相當于總算擺脫了。另一個相關的表達是good riddance to bad rubbish,表示總算甩掉了無用的東西。
例句:
‘I’ve just heard that John Black is leaving the firm 。’‘Well ,good riddance! I never liked him.’
“我剛才聽說約翰•布萊克快要離開我們公司了 。”“啊,總算擺脫他了。我從來不喜歡他。”
No one wants to live in those flats because they are in such a terrible state . So it will be good riddance when they are demolished .
這些公寓的狀況太糟糕了,沒人愿意住在里面。因此,他們被拆除時,大家將會很開心。
hands off有兩個常用意思,第一是不要觸碰,用來告訴對方不要觸摸或拿起某物;第二指不要干涉,希望某人或某組織不要干涉某事。
例句:
Hands off those cakes .They’re for your sister’s friends .
別碰那些蛋糕,它們是為你姐姐的朋友們準備的。
Hands off our playground .
不許拆毀我們的游樂場。
Tips:
Hands off還有稍長的表達方式,即keep one’s hands off something ,指將手從某物上拿開,表達較強烈的不滿。
例句:
Keep your dirty hands off my nice clean washing!
你那臟手別碰我洗得干干凈凈的衣服!
情景模擬:
Wow ,I wonder whose bike this is!
Hands off, it’s mine!
Please , let us have a ride on it ,Please!
Sorry ,it’s too big for you .