All at sea 不知所措,迷惑不解,茫無頭緒
原指船在海上失去控制,隨風漂流,以至船上的人不知身在何方。
【例】 he is all at sea as to what to do next.他惘然若失,不知下一步該怎么做。
All hands to the pumps 大家都來幫忙;人人動手
源出航海,船漏水嚴重時需要人人動手抽水。
【例】 they’ll need all hands to the pumps if the situation is to be saved. 他們要想挽救這個局面,必須人人動手。
All is grist that comes to one’s mill到他磨里之物都成粉;善于利用一切機會
Grist是磨碎的谷物。這條成語是指以個人善于利用一切機會。
【例】he succeeds in making profitable use of everything that comes his way as the proverb goes: “ all is grist that comes to his mill.”他之成功乃善于利用他所能利用的一切事物。正如諺語所說:“到他磨里之物都成粉。”
All my eye 鬼話連篇,胡說八道,瞎扯
這條成語已有三百多年歷史,原指不是出于內心的眼淚,后來又出現較長的形式all my eye and Betty Martin.十八世紀的幽默作家喬。米勒寫過一個有趣的故事,說有一個英國水手到一個外國教堂做禮拜,聽到有人祈禱說:“O grant me aid, blessed St. Martin!”他跟著禱告,聽起來好像在說:”all my eye and Betty Martin!”這簡直是瞎扯。
【例】that story is all my eye.那故事時胡說八道。
All one’s geese are swans 言過其實
鵝不論怎樣喜愛家居,總是其貌不揚;天鵝盡管在水中,還是姿態優美。一六二一年,英國傳教士,哲學家兼作家羅伯特.伯頓在他所著的《憂郁癥分析》一書中最先使用。
【例】he always likes to say something as if all geese are swans.他談論問題時總是樂于言過其實。
All the rage 不脛而走,風靡一時
Rage在十六世紀末有“熱情”等意思。
【例】this song was all the rage then.這首歌當時風靡一時。
All things to all men 盡力設法討好所有的人;八面玲瓏
源出《圣經。哥林多前書》第九章第二十二節:“向什么人,我就作什么人。”(I am made all things to all men.)
[例]being a man of the world ,he is all things to all men.他老于世故,八面玲瓏。
Alpha and omega 始終,全部
這是希臘字母表上首尾兩個字母,相等于first and last 和beginning and end.此語有時也用來指上帝,見《圣經。啟示錄》第二十二章第十三節:“我是阿拉法,我是俄梅嘎,我是首先的,也是末后的;我是始,也是終。(I am alpha and omega, the beginning and the end, the first and the last.)
[例]the alpha and omega of my heart’s broke involuntarily from my lips, in the words—“Jane! Jane! Jane!”我內心的全部愿望,不由己地從我唇上用這樣話發出:“簡!簡!簡!”