Using your ears-----slangs 俚語
在和外國人接觸的時候,口語中俚語是必不可少的。但俚語并不是主干成分,而是必要的補充。英語俚語是一種非正式的語言,通常用于在非正式的場合。英語初學者應該把注意力放在基礎英語的學習上,對于俚語,如果看到了,就隨便了解一下,不必深究。但如果有了較高的英語水平,想要使自己的英語變得更加地道;或者是想融入到英美文化中,比方已經或準備出國的人,會愈發在交流過程中感到英語地道化的優越性,這時學習俚語則有著事半功倍的效果,而且由于基礎比較扎實,對俚語語境的了解和把握都比較到位,從而使交流過程變得生動而風趣。
a blank slate 干凈的黑板(新的一頁,新的開始)
a bone to pick 可挑剔的骨頭(爭端,不滿)
a cat nap 打個盹兒
a couch potato 躺椅上的馬鈴薯(懶鬼)
a headache 頭痛(麻煩事)
a knock out 擊倒(美的讓人傾倒)
a load off my mind 心頭大事落地
a nut 傻子,瘋子
a pain in the neck 脖子疼(苦事)
a shot in the dark 盲目射擊(瞎猜)
a short fuse 引線短(脾氣火爆)
a slam dunk 灌籃(輕而易舉的事)
a slap in the face 臉上挨了一耳光(公然受辱)
a social butterfly 社交蝴蝶 (善于交際,會應酬的人)
a thick skin 厚臉皮
a turn coat 反穿皮襖的人(叛徒)
an uphill battle 上坡作戰 (在逆境中求勝)
a weight off my shoulders 放下肩頭重擔
ace 得滿分(得到完美的結果)
all thumbs 滿手都是大拇指(笨手笨腳)
ants in one’s pants 褲襠里有螞蟻 (坐立不安)
back in the saddle 重上馬鞍 (重整旗鼓)
back on track 重上軌道 (改過自新)
backfire 逆火(弄巧成拙,適得其反)
beat a dead horse 鞭打死馬,令其奔馳(徒勞)
bet on it x下這一注穩贏(有把握,無疑)
bet your life 把命賭上(絕對錯了)
between a rack and hard place 進退維谷 (前有狼后有虎)
big headed 大腦袋(傲慢,自大)
bigger fish to fry 有更大的魚要炸(有更重要的事要辦)
bite off more than one can chew 貪多嚼不爛
bite the ice 破冰(打破僵局)
brown nose 討好,諂媚
bug somebody 使人討厭
burn bridges 燒橋(過河拆橋)
burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞風景)
bury one’s head in the sand 把頭埋在沙里(自欺欺人)
butterfingers 奶油手指(抓不穩東西的人)
butterflies in my stomach 肚里有只蝴蝶(心里緊張,七上八下)
call it a night 一日事畢,可以睡覺了
can’t teach an old dog new tricks 老狗學不會新把戲
chicken 雞(膽小鬼)
circle the wagons 把篷車圍成一圈(嚴陣以待)
clean up one’s act 自我檢點,自我改進
come down in sheets 整片整片地下(傾盆大雨)
cool your lips 冷靜下來
cost someone an arm and a leg 要花上一條胳膊一條腿(代價昂貴)
count on something/ doing something 這事靠得住
crock 破瓦片
cross the line 跨過線(做得太過分了)
cross that bridge when we come to it 到了橋頭救過橋(船到橋頭自然直)
cushion the blow 給墊著點(說話綿軟一點,一面打擊太重)
cut to the chase 抄捷徑去追獵物(不饒彎子,開門見山,單刀直入)
days are numbered 來日不多
dead-end street s死路,死巷子
don’t hold your breath 別憋著呼吸(別期望太高)
down to the wire 最后關頭
downhill from here 從此都是下坡路(自此每況愈下)
drop the ball 掉了球(失職)
empty nest 空巢(兒女長大離家)
fall into place 落實,就緒
fender bender 莊保險杠的車禍(小車禍)
fight tooth and nail 爪牙并施,拼命抵抗
fine line 細線(微妙的差別)
fish out of water 如魚得水
flash in the pan 淘金盆里的反光(空歡喜一場,好景不長)
framed 被陷害,遭栽贓
full throttle 加足馬力
get a foot in the door 一腳已經進門里(獲得立足點,占一份)
get hitched 拴起來(結婚)
get off on the wrong foot 起步便錯(第一印象不佳)
get the ball rolling 讓球滾動 (動起手來)
get/give the green light 綠燈亮了
go one step too far 多走了一會(做的太過分)
go out on a limb 爬高枝 (擔風險)
go overboard 過火
go to one’s head 上頭上臉,沖昏頭腦
go under 沉沒(破產)
goose bumps 雞皮疙瘩