I am a big fat zero.
我什么都不是。
★big fat zero是一個很特殊的用法,通常是指一個人覺得自己什么都不是,像是個廢物一樣。
Face it.
面對現實吧!
★“Face it”.跟deal with it.”都是口語中十分常見的用法,表示的是去面對眼前的這個狀況。
Don’t bury your head in the sand.
不要逃避現實。
★這句話字面的意思是不要將頭埋在沙里。據說鴕鳥在遭遇敵人襲擊時,就會將頭埋在沙中,以為對方會扯不到它。此語用來比喻一些人逃避現實,不敢面對困難與挫折。
There are plenty of fish in the sea.
天涯何處無芳草。
★這句話直譯就是:“海里有好多魚,而實際上這與中文里的”天涯何處無芳草。“如出一轍。它的意思是”There are plenty of potential romantic partners in the world.”
I don’t want to be the third wheel.
我不想當電燈泡。