5. Butterfly Brand Folded Chair is not available at present.
蝴蝶牌目前無貨可供。
用available來表示“商品可供”時,英文的主語應(yīng)是商品,決不可按中文對字入座,以人作主語“我們可供……( We are available ) … )”
We’ll cable you as soon as the goods are available.
一旦我們可以供應(yīng)會立即電報與你聯(lián)系。
The dress is available in all sizes.
這種衣服各種尺碼皆有貨可供。
Available 若以人作主語,指該人有空或在場。
I wonder if you’re available next week. Maybe we need your help by then.
下周不知你有沒有空,也許我們需要你幫幫忙。
6. It is similar to Butterfly in price.
它與蝴蝶牌價格上差不多。
similar to 與……類似
Your opinion is similar to mine.
你的意見與我的相近。
Iron is similar to steel in color.
鐵和鋼在色澤上相差不多。
Have you any other brand similar to this in quality?
你還沒有質(zhì)量和這個相似的其他牌子?
7. You may see for yourself if the quality meets your requirement.
你可以親自看看質(zhì)量是否符合你們的需要。
for oneself 自己,親自
I can do it for myself.
我自己會做。
We suggest you decide for yourself.。
我們建議你自己決定吧。
I leave you to judge for yourself.
我讓你自己去判斷。
What have you to say for yourself?
你自己還有什么可說的?
8. Our records have it that Golden Lion enjoys a ready sale on the Mediterranean markets.
我們的記錄表明金獅牌在地中海國家市場銷路很好。
Our record have it that… 是一種客觀報道的說法。類似的用法還有:
The newspapers have it that garment producers will experience favorable business in the coming months.
報紙說服裝生產(chǎn)商未來幾個月的生意將會是有利的。
Your L/G ahs it that the expiry date is October 30, leaving only three days for negotiation.
你方信用證列明,失效期為10月30日,只留3天議付時間。
Report has it that the U.S A. market is increasing its import of cotton piece goods.
有報道說,美國市場正增加棉布進口。
這種句型與It is said that 有某些類似之處。 請參閱第8課注1。
9. Your quotation is worth considering.
你們的報道值得考慮。
Worth doing 值得……
This line of business is worth developing.
這項業(yè)務(wù)值得發(fā)展。
The recent changes of market conditions are well (very much) worth noticing.
近來市場情況的變化值得注意。
10. I don’t want to sound pushy, nor can I force you to make a deal right now.
我不想好像在催促你一樣,更不能強迫你馬上就成交。
to sound pushy聽上去像是催促。
上一篇:優(yōu)朗英語最新開班 下一篇:
相關(guān)閱讀:
(一)成人英語培訓(xùn) (二)商務(wù)英語培訓(xùn) (三)大學(xué)英語培訓(xùn) (四)公共英語培訓(xùn) (五)英語口語培訓(xùn)