優朗英語成人英語培訓的張同學今天學會了一個新句型——unless。unless的意思是“除非...”,含有交換條件的意味,在英語里就是用這個句型來表達,例如:“除非你答應不說出去,我才要告訴你這個秘密。”
句型解析:
1.表達要避免出現某種結果所需要的條件
unless具有否定含義,常譯為“除非...”,“如果不...就不...”。unless在意思上比較接近if ... not , 所以兩者常可交替使用,只是unless 的語氣比if ... not 重。但也不是左右情況下,unless都可以與if ... not 互換。
You will fail the exam unless you study harder . = If you don't study harder ,you will fail the exam.
除非你更加用功,否則你考試將會不及格。
2.表示假設一種反面情況
如果unless引導的從句本身是否定形式,unless就不能由if...not 所替代。
Don't consult a dictionary unless you really don't understand the word .
除非你確實不懂那個字的意思,不然不要查字典。
情景會話:
I'm afraid I will not pass the exam next month .
You will fail the exam unless you study harder .
我恐怕過不了下個月的考試。
除非你更加用功,否則你考試將會不及格。
Why not go to the party with us ?
I will not go to the party unless he incites me .
何不和我們一起去派對呢?
除非他邀請我,否則我就不去參加聚會。
Can I consult a dictionary when I read this passage ?
Don't consult a dictionary unless you really don't understand the word .
我閱讀這篇文章時能查字典嗎?
除非你確實不懂那個字的意思,不然不要查字典。
Mom , can I watch TV?
Unless you finfish your homework first .
媽媽,我可以看電視嗎?
除非你先完成你的功課。