很多時候,想知道自己說的對方是否聽懂了,用英語該如何問呢?
當表示“詢問對方是否明白自己的意思 ,確認對方是否明白時”可以用“Do you know what I mean ? ”
例句:
It's a difficult situation . Do you know what I mean ? I don't want to offend Julia , but I feel I have to say something .
那情況實在讓人為難。你懂我的意思嗎?我不想得罪茱莉亞,可是我覺得我必須說那些話。
Mrs Lewis is a little eccentric , if you know what I mean . She owns over thirty cats .
劉易斯太太有一點古怪,不知你懂我的意思沒有。她居然養了三十多只貓。
Tips:
在非正式談話中,人們常會把Do you know what I mean ?簡化為 know what I mean ? 它還有另外一種形式可供使用者選擇,那就是if you know what I mean 。
情景模擬:
Julia is my very best friend in the whole world .
We talk to each other all the time and tell each other everything .
But sometime I get very upset and jealous if I see her talking to other people .
Do you know what I mean ?
I wonder if that means that I'm a very bad person.
如果真的有認真在聽,卻真的聽不懂,可以告訴對方你已經盡力了。
do your best 指竭盡所能,付出全部努力,可表示為求成功竭盡所能,也可形容做事不遺余力。
例句:
You may not have won , but you did your best and that's what matters .
你可能沒收獲,但你已盡了全力,這才是重要的。
Sarah did her best to persuade Mary to stay .
薩拉盡力勸瑪麗留下來。
I did my best not to laugh , but in the end I couldn't help it .
我盡量忍住不笑,課時最后還是忍不住笑出來。
情景模擬:
There was a very heavy fall of snow during the night .
The airport had to close .
Many flights have been cancelled and many passengers were stranded .
Airport staff are doing their best in very difficult conditions .
But some passengers may have to spend a second night in the terminal building .