拉斐爾的秀美畫風(fēng)
我是一位畫家,幾乎是為藝術(shù)而生。我最擅長的是畫圣母像。我把基督教的神與古典的美綜合統(tǒng)一在一起,創(chuàng)作出了符合人民審美情趣的圣母形象。
I am a painter and I’m virtually born for art. I’m pretty good at drawing portrayals of Madonna. I combine Christian gods with classical beauty, and create Madonna’s image that caters to the aesthetic taste of the public.
超級訪問
古古看到《西斯廷圣母》這幅畫,覺得真是太美了。他知道這秀美的畫風(fēng)出自“文藝復(fù)興三杰”之一的拉斐爾之手。他是如何畫出來的呢?古古決定去向他請教一二。
When Gugu watched the Sistine Madonna, he thought it was so beautiful. Judging from its graceful style, he knew it was a work of Raphael, one of the traditional! “ trinity ” of great masters of the Renaissance. So how did he create this painting? Gugu decided to ask him about it.
(G=Gugu R=Raphael)
G: Hi! Raphael, I’m fascinated with your Sistine Madonna. It's fantastic.
R: Thank you.I’m flattered.
G: Haw-haw… where did you get such a beautiful model?
R: How is it possible to get such a beautiful model? I simply combined excellences of different beauties together, plus a little of my imagination.
G: I see. There must be many beauties around you.
R: That’s right! I have many friends, and most og them are beauties.
G: Does that help you with your painting?
R: Of course. They’ve provided lots of imspiration for me.
G: Haw-haw, I get it. It seems that your Madonna is the most beautiful among all the beauties.
R: Exactly.
古古:您好,拉斐爾先生!您的這幅《西斯廷圣母》畫真是太棒了,簡直把我迷倒了。
拉斐爾:過獎了。
古古:呵呵。您是從哪里找來的美女模特啊?
拉斐爾:哪里能找來那么美的模特呢。我只不過將不同美女的優(yōu)點綜合在一起,然后依據(jù)我的想象力畫出來的。
古古:哦!我明白了,您周圍一定是美女如云吧。
拉斐爾:是的,我的朋友中很多都是美女。
古古:這對你作畫有幫助嗎?
拉斐爾:當(dāng)然。我能從她們身上捕捉到很多靈感。
古古:哈哈,所以說圣母是美女中的美女啊。
拉斐爾:沒錯。