Was Gargantua and Pantagruel a Plagiarized Novel?
《巨人傳》是抄襲的嗎?
紅人自畫像
我是一名不錯的醫生,還做過牧師,但這一生中最令我引以為榮的事情是我用20年的時間寫了一部長篇小說《巨人傳》。呵呵,我就是法國文學家——拉伯雷。
I am a pretty good doctor, and used to be a priest. But what I count an honor most in my life is that I spent 20 years in writing a novel, Gargantua and Pantagruel. I am the French writer—Rabelais.
超級訪問
拉伯雷的《巨人傳》真有趣,古古一口氣將它讀完了還感覺意猶未盡。但是有人卻說《巨人傳》是抄襲的,這到底是怎么回事呢?不如趁此機會去拜訪拜訪拉伯雷,相信一定會有收獲的。
Gargantua and Pantagruel was very interesting. Gugu simply couldn’t drop it and after finishing it he still kept thinking about it. Wait, somebody said this novel was a plagiarized one. Was that true? Why? Gugu took this chance to pay a visit to the author himself. He’s got to get the answer.
(G=Gugu R=Rabelais)
G: Hi, master! I love your Gargantua and Pantagruel very much.
R: Thank you! The novel was recorganized from the stories I heard from the farmers. I didn't expect it would be so popular, so then I went on to write its continuation.
G: Oh, I see. Interesting! But I heard some accused you of plagiarism. What do you think?
R: Uh… it was a reasonable accusstion, because, you know, I did borrow much from others.
G: But it’s not that serious! Your book was full of idioms, mottos, jokes and quips. It was an excellent job. No wonder so many people love it!
R: I didn't take it to heart. After all it is written with my own style.
G: Yeah. And a plagiarized novel can't be so perfect. It remains popular even in modern times. It seems that it has stood the test of time.
R: I’m so glad to hear it.
古古:你好,大作家,我好喜歡您的《巨人傳》呀。
拉伯雷:啊,謝謝你啦!這本書是從農村地區聽來的故事改編的,沒想到十分受歡迎,我就再接再厲寫了續篇。
古古:哦,原來是這樣,很有意思。不過我倒聽說有人指責您的作品是抄襲的,您怎么想?
拉伯雷:其實他們說得也有一定道理,因為我的確借用了大量別人的東西。
古古:那并沒有什么。您的作品充滿了成語、格言、笑料、俏皮話,是一部博采眾長的好作品。怪不得會有那么多人喜歡。
拉伯雷:我也覺得沒什么,因為《巨人傳》有我自己的風格啊。
古古:是的,即使抄襲別人也不會抄出那么好的作品來,至今還有人喜歡。看來時間能證明您的作品是經得起考驗的。
拉伯雷:你這么說,我太高興了。